‘айт ‹отоса И на главную страницу

Форумы Лотоса



Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано
Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.

Сила момента Сейчас, Экхарт Толле

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22  След. 

| Еще
Автор Сообщение
НЛ
Гость






Читатель, я "клюнул" на ошибку. А если бы у меня не было эго, то я бы уже растворился. Да и вам не к чему было бы прицепиться.
Мои тексты София не правила.
С благословением - не нам судить.
Нет филологического образования - это точно.
Редакторы любят тех, кто их слушается и готов сдать книгу (читай - сдаться) за три копейки. Слава богу, не все такие. И среди редакторов есть нормальные люди. Правда, как и везде, редко. Кстати, у меня есть совсем свежая история из жизни, в которой профессиональный филолог просто-таки убил переведенную мною книгу своими "профессиональными" правками. Пришлось возвращать в нее жизнь. Причем эту книгу убивали уже дважды - и каждый раз это были люди с высшим филологическим образованием. Хорошо, что есть другие профессионалы, которые все-таки своим делом занимаются.
Следую вашему совету с самого начала.
Русский. Но кто может поручиться? Все так перемешалось...
Извиняю.
Спасибо. И вам того же.
 
02 06 2005, 20:56 URL сообщения
Читатель
Гость






Спасибо за ответ. Согласен с вами практически во всем. Я понимаю ваше трепетное отношение к своему переводу. Извините не понял кто и какую книгу убивал?
Скажу откровенно - мне не нравится когда люди с периферии культурного ареала навязывают русскому языку свои нормы- с этой точки зрения редакторско- издательская деятепьность Софии вызывает сомнения , хотя возможно в Киеве она смотрится как литературный русский язык...
Среди ээотерических издательств мне нравится Амрита-Русь.
Power of now я читал на английском и мне кажется это перепев Ошо, во всяком случае влияние последнего четко ощущается. Не думаю что в этой книге что-то оригинально.
 
02 06 2005, 21:41 URL сообщения
НЛ
Гость






Читатель писал:
Цитата:
Извините не понял кто и какую книгу убивал?

Пока не скажу. Книга в работе.
Цитата:
Скажу откровенно - мне не нравится когда люди с периферии культурного ареала навязывают русскому языку свои нормы- с этой точки зрения редакторско- издательская деятепьность Софии вызывает сомнения , хотя возможно в Киеве она смотрится как литературный русский язык...

Софийские редакторы в этом смысле ортодоксы. Их бог - стилистика. Они при этом закрывают глаза на то, что язык - это живая ткань, живое существо, он все время трансформируется, пусть не в правописании, но в значении слов. У них есть хорошие работы, но все они в прошлом, а сейчас они "выезжают" только на попсовых авторах типа Коэльо (мастерски переводимых Александром Богдановским) и своем прежнем имидже, который был создан в пору, когда они занимались изданием Книг Кастанеды. Тогда все было другое - и подходы и цели. Не подумайте, что я на них в обиде. Все имеет свою саттву, раджас и тамас. Они сейчас в тамасе, но не видят этого, и прихорашиваются у зеркала, словно 90-летняя красавица. Накладывают на лицо румяна и надувают щеки. Их дело стало бизнесом. Бизнес взял верх и подавил в них человеков. Пришли новые люди и довершили начатое. А стиль? Со стилем у них все в порядке. И запятые они расставлять умеют.
Цитата:
Power of now я читал на английском и мне кажется это перепев Ошо, во всяком случае влияние последнего четко ощущается. Не думаю что в этой книге что-то оригинально.

Возможно. И не удивительно. Ведь во всем этом много общего. Кроме того, нельзя отрицать, что для многих именно с книги Толле началось знакомство с Ошо. Для многих "Сила" стала настолько сильным откровением, что они называют ее своей главной книгой, прочитанной за последние 20-30 лет. В этом смысле "перепевами" являются все книги просветленных мастеров - они пришли к одному и тому же и расказывают об этом, кто как может. А большинство вообще помалкивают, и когда их просят поделиться, отвечают, что для описания этого еще не придумано слов. Поэтому все, что написано -условность. Ее понимает только тот, кто хотя бы рядом. Кто не рядом, считают их труды полной ерундой и никогда не читают. Вы прочитали. Вы рядом.
И все же, я считаю, что каждый из авторов вносит что-то свое, приоткрывает что-то новое, показывает ЭТО в новом ракурсе. Иногда довольно одной строчки, чтобы в человеке, взявшем книгу в руки, случилось что-то важное. Поэтому судить, оригинальна книга Толле или нет, по-моему, не стоит. Безусловно, для кого-то - да, для кого-то - нет. Все это тесно связано с личной оценкой и личной историей.
И почему бы мне не относиться к тому, что я делаю, трепетно? К книге Толле я больше не обращаюсь. Разве что только когда кто-либо заводит разговор и возвращает меня к ней. Я не говорю, что забыл ее, нет. Просто сейчас - другое...
 
03 06 2005, 11:17 URL сообщения
Гость






НЛ,
Зачем Вам надо в своих постах постоянно хаять издательство "София"? По сто раз объяснять одно и тоже? Друг, пора успокоиться. Книги издательства нужны и люди их ждут. Я сам купил очень много книг и жду появления новых.
Хоть вы и пишите: <Не подумайте, что я на них в обиде. Все имеет свою саттву, раджас и тамас. Они сейчас в тамасе, но не видят этого...> все же вылезает Ваша глубокая обида и может Ваш собственный тамас и не дает это признать и изменить в себе. Я читал посты посетителей форума и заметил ее, хотя Вы сами ее не признаете в себе. Обратите на это внимание, пора наверное с ней расстаться на глубинном уровне.
По поводу перевода книги Толле. Прекрасная работа, тем более что вы не проффесиональный переводчик. Спасибо Вам. Она имеет свои достоинства и недостатки. Наверное это нормально.
Не превращайтесь в ретивую мамочку, защищающую от нападков окружающих своего сына-проказника. При такой Вашей реакции если даже кому-то захочется высказать свои критические замечания, он уже промолчит, раз его не воспринимают. Может быть Вы сами этого не чувствуете, но примите мой взгляд со стороны.
Лучше продолжить работу над собой по этой книге. Она дает так много.
С уважением.
Андрей.
 
04 06 2005, 07:38 URL сообщения
НЛ
Гость






Гость
Уважаемый Андрей. Если я скажу соседу, что у него глаза зеленые, или скажу про погоду, что она дождливая, будет ли это тем, что Вы называете "хаять"? Не Ваша ли это оценка, завязанная на Ваше личное восприятие? Вы разве не слышали о таком феномене, что в крайней степени страдания люди вдруг почему-то начинают любить своего мучителя? Вы не знаете, почему? Почему человек, ожидающий на морозе трамвая стоит и ждет его? Проклинает, но ждет! Не уходит. Или защищает издательство, которое подсовывает ему откровенную туфту, или свою работу, на которой ему никак не повысят зарплату? Или свои болезни, которые мучают человека годами, но избавляться от них он не спешит? Или постылую жену, или пьяницу мужа? ... Я ставлю многоточие, так как перечислять многочисленные проявления одного и того же Вы с успехом можете сами. Но стоит кому-нибудь сказать что-то типа "открой глаза, парень, проснись - тебя же дурят", как человек бросается защищать своего дурителя. Вот сейчас, здесь, не читайте дальше, остановитесь, и просто побудьте с этим хоть пару минут...

Если у Вас не хватило терпения побыть с этим и найти свой ответ, я предложу Вам свой. Кстати, без претензий на то, что он правильный. Просто у меня - такой.

Все перечисленное и оставшееся за кадром, на мой взгляд, является следствием личного отождествления с данным предметом. Вы же вложили свою энергию? Вот ее-то Вы и цените. Это то же самое, как если кто-то ругает работу Вашего коллеги, а потом переключается на Вашу. Когда ругали работу вашего коллеги, Вам было как-то параллельно, может быть, даже немного приятно, а когда принялись за Вашу, тут Вы начали переживать что-то иное, совсем другие чувства. Почему? Как Вы думаете? Ведь если бы Вы не отождествились со своей работой, или со своим участием, или со своим выбором книги, то, возможно, Вас это так не доставало бы.

Поэтому, уважаемый Андрей, я ничего не "хаю". Я просто рассказываю Вам о том, что знаю сам, и с чем сам столкнулся. Я же Вам предлагал в одном из своих постов убедиться самим. Вы, наверно, поленились? Не ленитесь, возьмите, например, купленную Вами (Вы и тут вложились!) Вашу любимую, переведенную и изданную Софией книгу, найдите оригинал, и пройдите по тексту внимательно - углубитесь в это. Сделайте это, не отождествляясь ни со своими "вкладами", ни со своим привычным отношением, забудьте о том, что я Вам об этом писал, и будьте честным. Вы найдете много смысловых подмен, смещения акцентов, "исчезнувших" в переводе деталей и важных для понимания определений. Разумеется, если этого не делать, а читать переводную книгу, не замоморочиваясь на всем этом, она покажется Вам хорошей. Со стилем все в порядке? В порядке! С русскими литературными традициями все в порядке? Все в порядке! Чего еще надо? Никому дела нет до того, что из книги выхолощена суть. Просто возьмите даже мои переводы и Софийские - переводы одних и тех же книг - и сравните. Возьмите Вторую Книгу "Беседы с Богом" Уолша, "Силу момента Сейчас" Толле (у Софии - "Живи сейчас") и углубитесь в это хотя бы на волос. (Кстати, спасибо за добрый отзыв о моей работе. Я не превращаюсь в ретивую мамочку и открыт для предметной и конструктивной критики - Вы можете прислать мне свои замечания или предложения, или Ваши варианты - я буду Вам только очень благодарен и со вниманием отнесусь к ним. Я считаю это важным, потому что тогда Вы вложитесь в создание этого маленького шедевра). Вы сможете увидеть огромную разницу. А можете и не увидеть. Все будет зависеть от степени Вашей отождествленности с тем, во что Вы вложились. Если сильно отождествились, то даже самая откровенная халтура покажется Вам сладкой. И Вы будете продолжать ее потреблять, покупать, а тем самым поддерживать и подкармливать.

Вы сейчас можете сказать, что я сам отождествился со своими переводами... Нет, не отождествился. Я просто рассказываю Вам о том, что обнаружил. Кстати, я получил довольно много писем, в том числе из-за границы, от людей, прочитавших "Силу" и "Тишину" сначала в оригинале, а потом в моем переводе. Все они отмечают поразительную точность и адекватность перевода, полный перенос внутренней сути книги из оригинала в перевод. Некоторые из них идут дальше и указывают мне на допущенные ошибки или предлагают свои варианты построения некоторых предложений и фраз. Я их подсказки с благодарностью принимаю и если считаю нужным, делаю поправки в тексте. Попробуйте сообщить Софии о ее ошибках ... Где-то здесь раньше я приводил открытое письмо Натальи Барановой к Софии. Прочтите его. Ознакомьтесь с предметом. Это очень отрезвляет. Я тоже раньше собирался написать Софии подобное письмо о ее переводах Уолша, Толле, но моя наивность быстро улетучилась после очных контактов, и я не стал этого делать. Что об стенку горох!

Поэтому, уважаемый Андрей, очень хорошо, что Вы читаете книги, однако будет еще лучше, если Вы будете подходить к их выбору хотя бы так же, как выбираете для себя и своих детей продукты питания. Или места для отдыха. Или одежду. Или автомобиль. Будьте в этом так же ответственны. Растите. Не ешьте все подряд. Не кормите халтуру.

Удачи Вам и всех благ.
 
04 06 2005, 09:14 URL сообщения
Гость






НЛ,
Жаль, но Вы не меняетесь в изложении своей точки зрения. Все Ваши ответы с теми, кто так или иначе с Вами не согласен практически одинаковы.
Раньше я был наивен, полагая, что если человек прикоснулся к Великой книге и побыл в ее энергии, то он кардинально изменится. Но последнее время стиль Ваших постов не изменился. У меня нет цели Вас изменить, даже не думайте. Просто было желание, чтобы Вы посмотрели на себя в другом ракурсе.
А пишу я Вам в первый раз. Пост Барановой мне знаком. Выбираю обычно не умом а сердцем, настраиваясь на энергию самого автора. Не потому что такой крутой, а просто сердце научилось распознавать и отличать энергию накладок энергий переводчика, редактора. Вашу энергетику почувствовал сразу в переводе. Сейчас Вы мне ее потвердили. Кому-то может быть она близка, те и будут хвалить Ваш перевод. Кстати энергетику переводчиков и редакторов издательства Софии тоже прекрасно чувствую и могу спокойно ее отбросить, настраиваясь только на энергию самого автора.
Обсуждать дальше не вижу смысла. Так как начинаете доказывать какой Вы хороший, даже не чувствуя этого. Да у Вас, дорогой мой, есть определенные внутренние проблемы. Даст Бог, когда нибудь и сами это увидите. Хотелось об этом поговорить, но теперь больше не хочется, опять будете опровергать и чего-то доказывать. Да еще показывать пальцем на оппонента, как это делаете в постах. По принципу: дурак-сам дурак. Это не конструктивный разговор, просто перебранка получается.
А по поводу Софии. Если все что Вы пишете - это констатация факта их недобросовестности, а не внутренняя обида на них, то у Вас получается как у ветряной мельницы: машете и машете. Результат нулевой.
Так что я заканчиваю разговор, буду просто читать и наблюдать. Можете не отвечать, если не захотите.
Спасибо.
Андрей.
 
04 06 2005, 09:54 URL сообщения
НЛ
Гость






Уважаемый Андрей!
Вы правы - изложение не меняется. Но и ситуация тоже не меняется. Поэтому я тоже не вижу смысла продолжать лить на нее воду. Кстати, я эту тему не возобновлял. Вы спрашиваете - я отвечаю. Не нравится, как я отвечаю - не спрашивайте больше. Я вижу ситуацию со своей стороны. Вы - со своей. Я опираюсь на свои факты. Вы - на свое чувствование энергий переводчиков. Если Вы можете отбрасывать энергию переводчиков и редакторов, отбросьте и мою, сделайте одолжение. В конце концов, у Вас есть полный текст всех версий переводов, а их как минимум, три - выберите себе любую, или отредактируйте их сами для себя. Или сделайте свой собственный перевод в тех энергиях, которые Вам по вкусу. Сделайте же что-нибудь! Перестаньте трепаться. Я предлагал Вам убедиться, сравнив тексты - Вы это игнорируете и продолжаете отстаивать то, что опирается на особенности Вашего индивидуального восприятия.

Зачем Вы стремитесь переделывать людей вокруг себя? Причем, когда люди остаются при своем мнении, у Вас они почему-то становятся "плохими". Ну, давайте уже по-взрослому относиться к тому, что не нравится. Мы же не в песочнице. "Просто отойди, не стой в этом во всем", - как-то раз сказал Жванецкий. Вы слышали когда-нибудь о том, что "на вкус, на цвет, товарища нет"? Зачем Вы читаете то, что Вам не нравится? Что это за мазохизм такой? Найдите то, что Вам нравится. И уважайте, в конце концов, тех, для кого моя работа оказалась очень полезной, на кого она производит очень сильное и глубокое, а главное, позитивное впечатление. И им "мои" энергии не мешают. А если и мешают, то они разбираются с этим по-взрослому - фильтруют и зрят в корень.

Давайте уже оставим в покое Софию. Уже все написано и сказано по этому поводу. Добавить нечего. Ситуация не меняется. Мое отношение к ней тоже. Давайте поступим так: Вы не будете эту тему возобновлять, а я не буду ее поддерживать своими комментариями. Если у Вас есть, чем поделиться или высказаться по делу - давайте. Но достаточно уже про Софию... Тем более, что она в этом далеко не единственная. Это вообще тенденция такая у людей, особенно с высшим филологическим образованием - считать себя последней инстанцией в литературе. Любые сомнения в их компетентности вызывают у них слишком болезненную реакцию. Они тут же начинают приводить свой "решающий" аргумент - у них есть образование, а у тех, кто сомневается - нет. Значит, их сомнения беспочвенны. Вы что, не помните про заговор троечников? Их разве мало во всех сферах жизни: и в экономике, и в политике, и в медицине, и в образовании? Про армию я даже не говорю - анекдотов достаточно. Много ли мастеров своего вы встречали? А если встречали, сумели ли Вы распознать их?

Поэтому давайте уже успокоимся в отношении Софии и "еже с ней". Пусть все идет, как идет. Давайте лучше обратим свое внимание на то, чем мы сами занимаемся, и будем стремиться в этом к безупречности. Создавайте свой безупречный мир, и не требуйте безупречности от других. Вдохновляйте их на это личным примером.

И последнее: позвольте Вам напомнить, что все, что Вы пишете обо мне, никакого отношения ко мне не имеет. Это имеет отношение к качеству и ракурсу Вашего личного восприятия. Это Ваша личная оценка, опирающаяся на Ваши собственные ценности и историю. Иметь значение она может только для Вас и для тех, у кого собственное мнение отсутствует. А таких очень много и они обычно собираются толпой, "приклеиваясь" к какой-либо чужой идее, и принимая ее за свою. Примеров тому - море. Оглянитесь вокруг.

Смелости Вам, трезвости и удачи.
 
05 06 2005, 11:59 URL сообщения
Гость






НЛ,
Проливаю слезы Еэеэее-еееееэее Браво!
 
05 06 2005, 12:11 URL сообщения
НЛ
Гость






Гость, Вы словами напишите, мы же не в песочнице, чтобы рожи строить. А я че?
 
05 06 2005, 14:32 URL сообщения
Бяк
Подлинный Человек
Сообщения: 9070
Темы: 21
Откуда: Москва
Профиль ЛС
e-mail www

Карма: +281/–12

...и пузыри пускатьУлыбаюсь)))))
 
05 06 2005, 14:50 URL сообщения
Стася
Гость






А вы не пробовали остановиться и посмотреть? Просто посмотреть. Хотя... В каждый момент времени нам приходит только то, к чему мы готовы. Для кого-то - это бесконечное перепирательство.
 
08 06 2005, 10:11 URL сообщения
Наблюдатель
Гость






Как мне кажется проблема ещё в другом.
Люди просто не знают что делать с этим "настоящим моментом"???
Эти знания только очередная ступенька в понимании себя и окружающего мира.

Ну а действительно, дальше то что?
Как применяются эти знания в нашей повседневной жизни, дома, в семье, на работе?
Какая от них действительно ПРАКТИЧЕСКАЯ польза для себя, для других?

Жизнь без цели и направления - пуста и безрадостна.
Имхо конечно.
 
08 06 2005, 10:42 URL сообщения
Стася
Гость






Наблюдателю.

Думаю, что это индивидуально для каждого. Все мы узнаем и осознаем что-либо в свое время. И если человек пока не готов, например, познать свое Истинное, у него и не возникнет потребность его искать. Не будут возникать вопросы о смысле жизни, о покои и др. И мне кажется, что раз Вы задаетесь вопросом, что делать с "настоящим моментом", то вскоре вы осознаете что с ним делать и какую пользу он Вам принесет. Или Вам вдруг неожиданно сам придет ответ. Или вы что-то прочтете и Вас словно озарит: "Вот оно!", и появится легкость и сала от освоения и осознания очередного урока. И после того, как раз осознав это и прочувствовав на практике, Вы никогда уже не захотите возвращаться в бег и суету.
Вам удачи.
 
09 06 2005, 07:17 URL сообщения
Наблюдатель
Гость






Стася писал(а):
Или Вам вдруг неожиданно сам придет ответ. Или вы что-то прочтете и Вас словно озарит: "Вот оно!"


Сколько у меня уже таких "вот оно!" было... сколько ещё будет...
Век живи, век мудрись... Подмигиваю

Тебе также удачи! Ангел
 
09 06 2005, 23:54 URL сообщения
НЛ
Гость






Поступила свежая информация о грядущих семинарах Марины Боррусо. Я был на одном ее семинаре в Крыму этим летом. С удовольствием сообщаю, что он стоил того, чтобы на него поехать. Я на нем разобрался с несколькими своими довольно глубокими неосознаваемыми штуками. Да и не я один. Как это происходит - не знаю, но семинары Марины реально работают. В этот раз планирую поехать в Питер по крайней мере на два из трех семинаров. Так что если есть желание и возможности принять участие, можете реализовать их.

Пожалуйста, поделитесь этой информацией со своими друзьями и знакомыми, которые не заходят на Лотос - пусть они сами решают, ехать им или нет. Просто не оставляйте их без этой информации.

Заявку лучше сделать заранее.

Ссылки:
Информация: http://iglebov.narod.ru/piter2005.htm
Стоимость семинаров: http://www.livejournal.com/community/ru_lifespring/4820.html#cutid1
Дополнительная информация по телефону 8-921-9866158 ЮЛИЯ.
E-MAIL: jlagun@mail.ru
 
28 09 2005, 14:22 URL сообщения
 

Перейти:  


Вы не мoжeте начинать темы
Вы не мoжeте отвечать на сообщения
Вы не мoжeте редактировать свои сообщения
Вы не мoжeте удалять свои сообщения
Вы не мoжeте голосовать в опросах



Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)

 

 


Лотос Давайте обсуждать и договариваться 1999-2024
Сайт Лотоса. Системы Развития Человека. Современная Эзотерика.
И вот мы здесь :)
| Правообладателям | О проекте