‘айт ‹отоса И на главную страницу

Форумы Лотоса



Ну вот и всё :)
Эти Форумы Лотоса завершают своё существование, как и было запланировано
Новые Форумы Лотоса ждут всех и каждого. Новый подход, новые идеи, новые горизонты.
Если хотите продолжать старые темы, то открывайте их на новом форуме под тем же названием и оставляйте в первом сообщении ссылку на старую тему.

Шри Сиддарамешвар

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След. 

| Еще
Автор Сообщение
skytime
Активный участник
Сообщения: 1384
Темы: 224

Профиль ЛС

Карма: +112

BT,

Что до текста наставлений Сиддхарамешвара, то хотя явно диалогичности не подчеркнута, но все это похоже не только на комментарий на цитату шрути, но и диалог (по крайней мере) воображаемого ученика и учителя, где ученик задает вопрос, а С. дает ответ. Вот откуда скачки в изложении, ведь вопрос врывается из некой внешней системы (ученик), а ответ происходит в гомогенной плоскости уникальной адвайты Сиддхарамешвара и его точка зрения (даршана) выступает унификатором для неоднородных всплесков вопрошаний ученика.

Цитата:
Не уверен, однако, что переводчик "не в теме".


Переводчик в теме, но не в традиции современного перевода на английский (в противоположность переводам Раманы на английский). Возможно, что это самостоятельный труд одного переводчика. А в передаче такого рода текстов желательно наличие еще и редактора (или редакционной комиссии), что конечно - идеализированное требование.

В таких переводах важно давать точки опоры, ввода в скобках наряду с переведенным и санскритский (или иной) оригинал, например, если говорится «глубокий сон», то нужно говорить «глубокий сон (сушупти)» и так далее, или не переводить опорные (реперные) терминологические точки, а давать их лишь в транскрипции, отсылая к примечаниям и глоссарию, иначе мы скатимся в вырожденный примитивизм. Здесь можно вспомнить сколь серьезно подходили к методологии перевода буддийского корпуса в Тибете, где были введены унифицирующие санскритско-тибетские тезаурусы по буддийскому корпусу, узаконенные даже на уровне государственного соглашения. Задача перевода на русский (и на английский) и корпуса веданты и буддийского – подобна и решаться она будет еще долго, а пока она не завершена, то сохранять оригинальные термины традиции – дело неизбежное, если есть желание приблизится к адекватности перевода, а не товорить нечто совершенно новое, под маской «веданта», «буддизм» и так далее.

Цитата:
Не нужно заниматься ожиданиями (practise contemplation).


Даже если это не адекватная передача оригинала, но мысль интересная. И если это не перевод и даже не пересказа, то – креатив. Да вичара есть своеобразная практика ожидания, ожидание того, что произойдет некий преображающий скачек сознания практикующего и он окажется в неком расширенном, качественно новом режиме восприятия, который в тоже время есть более фундаментальный и парадоксально знакомый (как бэкфлэш, как вспышка прошлого, как дежавю).


Цитата:

Каков Браман? У него нет формы. Это естественное состояние, которое остается, когда все четыре тела (физическое, тонкое, причинное, то есть полное неведение и пред-причинное, т.е. знание «я есть») отброшены.


Это говорится о пятом: турьятита (превосходящее даже четвертое, сквозное для джаграт-свапна-сушупти). Аналогичная схема есть и в махаяне: есть трикая, "над" которой надстраивают "охватывающие": сначала свабхахавикакая и затем "суперобъединяющую" махасукхакая. Это любовь к пятеричным и троичным членениям.

Четвертое тело: соответствующее турия и пятое - турьятита

Концепция четвертого тела не является концепцией классической адвайта веданты, в которой говорится лишь о sthUla sharIra, sUkshma sharIra, kAraNa sharIra (соответствуют дхаграт-схана, свапна-стхана, сушупти-стхана), у турия – это уже нет соответствующего тела, поскольку, турия это не состояние (стхана) и поэтому нет и чего-то в виде тела (стхула), которое бы соответствовало этому не-состоянию.

Но у Сиддхарамеша говорится о четвертом теле (облачении), более глубоком, но все же являющемся облачением, одеянием по отношению к Атману. Это четвертое у С. соответствует Ишваре (Знающему Я), в свою очередь, то что предпосылает это четвертое, называется Парабрахман или Реальность, преодолевающая даже Я-Есть.

Цитата:

Тот кто Знает свое бытие называется «Ишвара» (см. (*)) – Бог. Все то что остается прежде того бытия или Знания есть реальность. После выхода за пределы тех четырех встроенных тел, все то что остается, бесформенно, неприсоединимо в своем естественном состоянии и неизменно. Оно никогда никуда не уходит и ниоткуда не приходит. То есть Парабраман (т.е. самый внутренний). (*) Тот, кто видит, свидетель, кто видит и кто спит, есть «Ишвара», Бог. Он есть концепция, зачатая, представленная (conceived) посредством интеллекта.


Тело (оболочка, одеяние, облачение, сосуд) Деха: Синонимы: Адхара, Кайя, Шарира (санскрит)
см. http://ariom.ru/wiki/Dexa // http://en.wikipedia.org/wiki/Sanskrit

kAraNa sharIra

The Teaching of Sri Atmananda Krishna Menon on Advaita
Vedanta as presented by his disciple Sri Ananda Wood
http://www.sunyaprajna.com/Advaita/Atmananda.html
- Это хорошо оформленный текст одним файлом.


Цитата:
путь птицы, все-таки, он не утруждал себя логикой


Но логика, строй и смысл есть. А полет также подлежит неким законам (аэродинамики). Бонд. Джеймс Бонд
В рамках отдельной мысли, отдельного вопроса-ответа логика необходимо есть. А главное даже не логическая стройность, а наличие смысла, - осмысливаемость. Если бы не было смысла, то о чем говорить. Другое дело экспликация всех деталей логики в рамках которой этот смысл функционирует и рождается (дедуцируется или индуцируется).
 
18 01 2008, 15:34 URL сообщения
skytime
Активный участник
Сообщения: 1384
Темы: 224

Профиль ЛС

Карма: +112

BT,

Цитата:
Едва ли не худший вариант, когда переводчик считает, что он в теме.


Дело не в самомнении прерводчика, а в знакомстве с той работой и теми барьерами, которые встречались в работе других переводчиков и тех методов, - плодов исторического совершенствования, которые позволили усовершенствовать возможности перевода.

Так будет одно если за текст возьмется тот, кто не занком с областью и другое - если знаком. Это ведь к тому же и псхикотехнологический текст, а перевод технического текста желательно давать как занющему язык так и специалисту в конкретной области. В данном контексте я думаю Вы и язык знаете и проблематику. А что до еще требования наличия живого опыта учения, то это еще лучше, но над таким вовлеченным наблюдателем нужен глаз да глаз - редактора, не вовлеченного, но специалиста.

Цитата:
Как Рамеш говорил, пусть Учение завладеет твоим сердцем, не позволяй уму завладеть Учением.


А если так: когда сердцем и умом владеет какое-либо учение это и есть самсара - связанность вращением в определенной точке зрения.
 
18 01 2008, 15:52 URL сообщения
Кшиштаф Засульский
Постоянный участник
Сообщения: 200
Темы: 0
Откуда: ЧЕХОВ
Профиль ЛС
e-mail

Карма: +22/–3

Здравствуйте. Создалось впечатление, что ЕСЛИ ЕСТЬ ТО И ЭТО, ТО ЕСТЬ ТО И ЭТО. ЕСЛИ НЕТ ТОГО И ЭТОГО, ТО НЕТ ТОГО И ЭТОГО. Спасибо. До свидания.
 
27 04 2008, 02:37 URL сообщения
Андрей_82
Новичок
Сообщения: 5
Темы: 0

Профиль ЛС

Карма: 0

Очень доволен
 
27 04 2008, 05:50 URL сообщения
BT
Активный участник
Сообщения: 1662
Темы: 12
Откуда: SPb
Профиль ЛС
www

Карма: +72/–17

http://xymop.blogspot.com/2009/08/blog-post.html
 
23 08 2009, 21:17 URL сообщения
BT
Активный участник
Сообщения: 1662
Темы: 12
Откуда: SPb
Профиль ЛС
www

Карма: +72/–17

http://xymop.blogspot.com/2009/08/blog-post_25.html
 
25 08 2009, 18:14 Отзывы :: URL сообщения
LuckyKOT
Постоянный участник
Сообщения: 440
Темы: 58
Откуда: Киев
Профиль ЛС

Карма: +73/–1

Спасибо за переводы Браво!
 
31 08 2009, 12:21 URL сообщения
BT
Активный участник
Сообщения: 1662
Темы: 12
Откуда: SPb
Профиль ЛС
www

Карма: +72/–17

Из биографии Сиддарамешвара:

http://xymop.blogspot.com/2010/05/blog-post.html
 
06 05 2010, 21:19 Отзывы :: URL сообщения
Гурудэви
Участник
Сообщения: 81
Темы: 6

Профиль ЛС

Карма: +24

Молодец ВТ! Прекрасные переводы!
А вы были этой зимой в Раман-ашраме?

Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд:
а точнее в начале марта вы там не были случайно? :)
 
06 05 2010, 22:20 URL сообщения
BT
Активный участник
Сообщения: 1662
Темы: 12
Откуда: SPb
Профиль ЛС
www

Карма: +72/–17

Да, был. Конец февраля -- начало марта.
 
06 05 2010, 22:59 URL сообщения
Гурудэви
Участник
Сообщения: 81
Темы: 6

Профиль ЛС

Карма: +24

Вас видел один мой друг, когда вы делали махасамади прадакшину в ашраме :)
видите, вас уже люди узнают. :)) но он правда не решился вас отвлекать. но он вас знает в лицо.
 
06 05 2010, 23:06 URL сообщения
BT
Активный участник
Сообщения: 1662
Темы: 12
Откуда: SPb
Профиль ЛС
www

Карма: +72/–17

Гурудэви,
Цитата:
видите, вас уже люди узнают.


Люди пусть лучше Себя узнаЮт. Особенно в Раманашраме. Подмигиваю
 
06 05 2010, 23:22 URL сообщения
presence
Постоянный участник
Сообщения: 626
Темы: 12

Профиль ЛС
www

Карма: +39/–6

Да, спасибо вам за переводы.

Особенно понравилось это -
Цитата:
Еще привет от Сиддарамешвара:

"Если ты скажешь: «Я что-то делаю, потому что «я есть»» -- это значит трансформировать ум до эффекта «я есть». Это разрушающе. Если ум идет [туда] за чем-то, он сам там исчезает. Тебе нужно оставить «я»-стность после познания «я есть»-стности. До сих пор тебе говорили, что «импульс знания» -- это «я». Но теперь оставь и это. Тому, кто использует метод «нет меня, нет тебя, нет ничего», и вправду повезло. Ничего не нужно делать. Думай, слушай, созерцай – и тогда Природа самости раскрывается, потому что это знание (своей собственной) Природы должно поддержать. Иначе концепция Майи предъявит самое себя".


Ждем новых переводов Шри Сиддхарамешвара.
 
06 05 2010, 23:48 URL сообщения
R17
Активный участник
Сообщения: 4876
Темы: 79
Откуда: runiwar.ru
Профиль ЛС
www

Карма: +273/–14

BT,

Привет! Отзовись, пожалуйста, в личку.
 
06 06 2010, 10:50 URL сообщения
дзенствующий Маруф
Активный участник
Сообщения: 5080
Темы: 10
Откуда: Западный Тянь-Шань М39
Профиль ЛС

Карма: +99/–28

R17
Цитата:
Отзовись, пожалуйста, в личку.
робот все страдал и искал кому бы поплакаться и поприставать с вопросами...о несуществующем и нереальном ...несуществующие тети видимо уже не помагали... а несуществующий ВТ пребывал в трансе...бедный никому не нужный... несуществующий робот Очень доволен
 
06 06 2010, 11:08 URL сообщения
 

Перейти:  


Вы не мoжeте начинать темы
Вы не мoжeте отвечать на сообщения
Вы не мoжeте редактировать свои сообщения
Вы не мoжeте удалять свои сообщения
Вы не мoжeте голосовать в опросах



Движется на чудо-технике по сей день
Соблюдайте тишину и покой :)

 

 


Лотос Давайте обсуждать и договариваться 1999-2024
Сайт Лотоса. Системы Развития Человека. Современная Эзотерика.
И вот мы здесь :)
| Правообладателям | О проекте